蜀鸡与乌鸦文言文翻译是:豚泽的人养蜀鸡,身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色。有一群小鸡在四周叽叽叫着。忽然有一只鹞鹰从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,鹞鹰抓不到小鸡,离开了。
1、后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食。
2、大鸡看见它,把它当成兄弟。
4、豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁。
6、忽晨风过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去。
7、已而有乌来,与雓同啄。
11、鸡仰视怅然,似悔为其所卖也。
12、注释文:同"纹"花纹翁:鸟类头颈上的羽毛遽:立即去:离开翼:鸟类的翅膀,这里用作动词,用翅膀遮住的意思。
13、驯:驯良怅然:失意的样子卖:出卖,引申为欺骗。
14、豚泽:地名雏:小鸡晨风:鸟名,shu鹞类蜀鸡:大鸡,古代鸡的一种,原产于蜀地。
15、周周:同啁啁",小鸟叫的声音。
17、衔:叼译文豚泽的人养蜀鸡,身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色。
18、有一群小鸡在四周叽叽叫着。
19、忽然有一只鹞鹰从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,鹞鹰抓不到小鸡,离开了。
20、后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食。
21、大鸡看见它,把它当成兄弟。
23、乌鸦忽然衔了小鸡飞走了。
24、大鸡懊恼地仰望着,好像后悔被它欺骗了。