相见欢金陵城上西楼翻译是:倚靠在南京西门上的城楼观看清秋时节的景色。万里的长江在夕阳下流去。出自宋代词人朱敦儒所写的一首词《相见欢金陵城上西楼》。
1、原文是金陵城上西楼,倚清秋。
2、万里夕阳垂地,大江流。
3、中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。
4、原文如下:金陵城上西楼,倚清秋。
5、万里夕阳垂地,大江流。
6、中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。
7、译文如下:倚靠在南京西门上的城楼观看清秋时节的景色。
8、万里的长江在夕阳下流去。
9、金人侵占中原,官僚们流散,什么时候才能收复国土?要请悲风将自己的热泪吹到扬州前线。
10、扩展资料:创作背景靖康之难,汴京沦陷,二帝被俘。
11、朱敦儒仓猝南逃金陵,总算暂时获得了喘息机会。
12、这首词就是他客居金陵,登上金陵城西门城楼所写的。
13、全词由登楼入题,从写景到抒情,表现了词人强烈的亡国之痛和深厚的爱国精神,感人至深。
14、作者简介朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人。
15、靖康、建炎间,屡召不起。
16、1133年(绍兴三年)以荐补右迪功郎,1135年(绍兴五年)赐进士出身守秘书省正字(校正文字的官吏)。
17、历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。
18、晚落致仕,除鸿胪少卿,秦桧死,依旧致仕。
19、1159年(绍兴二十九年)卒。
20、有词三卷,名《樵歌》。
21、朱敦儒早年以清高自许,不愿做官。
22、北宋末年大变乱发生,他经江西逃往两广,在岭南流落了一个时期。
23、朱敦儒一生的七十多年中,做官的时间很短,长期隐居在江湖之中,被称为天资旷逸,有神仙风致"的词人。
24、所以,他的作品有很大一部分反映闲适的生活。